- - -
Svetlana Žuchová (24.12.1976) vyštudovala psychológiu a medicínu v Bratislave a vo Viedni. Poviedky publikovala v rôznych literárnych časopisoch (Rak, Romboid, Vlna, Dotyky) a v roku 2002 debutovala zbierkou poviedok Dulce de Lechce (Drewo a srd.), ktorá získala prémiu Literárneho fondu. V rokoch 2001 a 2005 bola finalistka literárnej súťaže Poviedka. V decembri 2006 jej vo vydavateľstve LCA vyšla novela s názvom Yesim a v roku 2007 by jej v tom istom vydavateľstve mal vyjsť román Zlodeji a svedkovia. Je kultúrnou redaktorkou týždenníka Slovo. Venuje sa aj prekladu z angličtiny a nemčiny. Okrem odborných publikácii zo psychológie (Základy hlbinnej psychológie IV a V) preložila divadelné hry Sarah Kane, Marka Ravenhilla, Davida Harrowera, Martina Crimpa a román Michela Fabera Pod kožou. V súčasnosti pracuje a okrem literárnej činnosti pokračuje v doktorandskom štúdiu psychológie.
Letnú sezónu v Literárnom kine ukončila za asistencie výtvarníčky Moniky Mikyškovej spisovateľka Svetlana Žuchová čítaním zo svojich nových prác. Sme radi, že ste si v sparných letných mesiacoch pravidelne našli čas na štvrtkové večery plné kvalitnej pôvodnej tvorby a tešíme na ďalšie stretnutia.
"Turecko je v knihe použité ako metafora cudziny, v podstate by to mohla byť ľubovoľná cudzinka. Fakt, že človek je cudzinec, ma fascinuje. A s ňou mám dosť veľa skúseností, aby som ju autenticky opísala."
"Je mi cudzie delenie na ženské a mužské písanie a už sa akoby automaticky bránim označeniu ženské písanie. Naša kultúra je plná klišé o tom, čo je ženské a čo mužské. Mňa by celkom lákalo napísať knihu z pohľadu muža, ale predsa len, nemôžem sa vžívať do niečoho, čo nie som."